Sharing our experiences in a circle of trust and openess

daughters & mothers

Facilitated by Iris Dotan Katz (Tel Aviv) and Tineke Osterloh (Hamburg)

What do faith, love and our deepest spiritual longings have to do with our mothers?

 

Some daughters feel strengthened and guided by their mothers on their journey through life as women, others have a rather difficult relationship and can hardly recognize a role model in them. Anger, envy, frustration, disappointment and other issues can shape the relationship with our mothers, but there always remains a deep love and bonding that we feel and long for.

 

How does our unique, karmic relationship with our mothers influences our Buddhist practice? How does the Buddhist practice enable us to allow for healing and growth in our internal and external relationship with our mother? Does it encourage us to dive deeply into areas of trust and letting go?

 

This meeting is an invitation to come together in a context of mutual respect and confidentiality, to share and listen from our hearts. The practice of deep listening without judgment fosters an atmosphere of respect for one self and for others and promotes empathy, understanding and fellow feeling as women, as daughters.

Was haben Glaube, Liebe und unsere tiefsten spirituellen Wünsche und Sehnsüchte mit unseren Müttern zu tun?

 Manche Töchter fühlen sich auf ihrem Lebensweg als Frau von ihren Müttern gestärkt und geführt, andere haben eine eher schwierige Beziehung und können in ihnen kaum ein Vorbild erkennen. Wut, Neid, Frustration, Enttäuschung und andere Themen können die Beziehung zu unseren Müttern prägen, aber es bleibt immer eine tiefe Liebe und Verbundenheit, die wir spüren und nach der wir uns sehnen.

Wie beeinflusst unsere einzigartige, karmische Beziehung zu unseren Müttern unsere buddhistische Praxis? Wie ermöglicht es uns die buddhistische Praxis, Heilung und Wachstum in unserer inneren und äußeren Beziehung zu unserer Mutter zuzulassen? Ermutigt sie uns, tief einzutauchen in Themen wie Vertrauen und Loslassen?

 

Dieses Treffen ist eine Einladung, in einem Raum von gegenseitigem Respekt und Vertraulichkeit zusammenzukommen, um uns auszutauschen und von Herzen zuzuhören. Die Praxis des tiefen Zuhörens ohne Urteil fördert eine Atmosphäre des Respekts für sich selbst und für andere und fördert Empathie, Verständnis und Mitgefühl als Frauen, als Töchter.

 

Hinweis: Diese Treffen finden in englischer Sprache statt.
Grundkenntnisse sind ausreichend!


Dr. Iris Dotan Katz lives in Israel and lectures in different graduate programs and supervises psychologists, consultants, and activists on crisis management, conflict resolutions, reconciliation, coping with stress, and personal and collective trauma. In her personal and professional life, she is exploring, practicing, and implementing social engagement incorporating Zen Buddhist ethical principles and practices.

Iris Katz has participated in 10 Auschwitz Baring Witness (BW) Retreats, serving as a council facilitator over the years. She has also participated in BW retreats in Rwanda, Bosnia, and at the Native American Reservation among the Lakota Elders. Currently, Iris is leading a BW retreat in Israel-Palestine, now planned for 2022. 


DATE

Thursday, 03rd June 2021

Thursday, 01st July 2021

Thursday, 05th August 2021

 

TIME

16:00 - 17:30 (Berlin time)

 

COSTS

There is no charge for this event. Donations (dana) are welcome.

 

REGISTRATION

We look forward to seeing you soon! Please register here:

***

 

Du kannst dich auch direkt hier anmelden und teilnehmen:

Hinweis: Bitte die mit * gekennzeichneten Felder ausfüllen.